정은귀 교수 Prof. Eun-Gwi Chung 사진
정은귀 교수 Prof. Eun-Gwi Chung
최종 학위
Ph.D. at Poetics Program, University at Buffalo (SUNY Buffalo)
연구분야
문화시학, 생태시학, 번역학, 생애 문학, 대학 인문학
전화번호
02-2173-3130
이메일
echung@hufs.ac.kr
연구실
교수회관 416호

세부내용

⚫ 소개 : 

19세기 이후 동시대에 이르는 영미시 전반, 문화 시학, 번역의 이론과 실제, 비교문학을 주로 가르치고 연구한다. 우리 시를 영어로, 영미시를 한국어로 옮기는 일에도 정성을 쏟고 있어 지금까지 번역한 한영, 영한 시집이 20권에 달한다. 사람을 살리는 말의 뿌리로 시를 공부해왔고, 대학의 미래, 시민 인문학에도 관심이 많다. 풀브라이트 연구교수, 현대영미시학회 부회장직에 이어 현재 영어영문학회 부회장을 맡고 있다.

   

Eun-Gwi Chung, specializes in twentieth-century poetry in English, cultural poetics, translation theory and practice, comparative literature. Her book publication from Korean into English include Bari’s Love Song (2019), Fifteen Seconds without Sorrow (2016), and The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry (2016), and Ah, Mouthless Things (2017). Her books of translation from English into Korean include Averno and Wild Iris by Louise Glück(2020 Nobel Prize Winner in Literature), Anne Sexton’s Selected Poems, etc. She has two essay collections 바람이 부는 시간: 시와 함께(2019) and 딸기 따러 가자: 고립과 불안을 견디게 할 지혜의 말(2022). As the recipient of a Fulbright senior research grant, she was the visiting professor at UC Berkeley. Now back in Seoul, she keeps walking on to be a good human being, as a professor, writer, and translator.



 최종 학력: 

Ph.D. at Poetics Program, University at Buffalo (SUNY Buffalo)



 주요 연구 분야: 

문화시학, 생태시학, 번역학, 생애 문학, 대학 인문학

Cultural Poetics, Eco-Poetics, Translation Studies, Life Writing, University Studies



 주요 강의: 

비평적 글쓰기 캡스톤 디자인, 미국시와 문화, 문학연구방법론

Critical Writing Capstone Design, American Poetry and Culture, Research Methodology in English



 주요 논문 및 저서: 

<논문>

1. “Louise Glück and the Return of the Lyric: Rethinking Performativity of One Dollar Entry Fee Poem.” In/Outside: English Studies 안과 밖50 (Spring 2021): 200-29.

2. “Politics of Fragments: M. NourbeSe Philip and Myung Mi Kim’s Poetics as Public Praxis.Studies in Modern British and American Poetry 현대영미시연구26:1 (June 2020): 73-107


<저서>

1. 산문집 『다시 시작하는 경이로운 순간들: 글이 태어나는 시간(민음사, 2023)

2. 산문집 『나를 기쁘게 하는 색깔: 시의 순간을 읽다(마음산책, 2023)

3. 산문집 딸기 따러 가자』 (마음산책, 2022)

4. 산문집 바람이 부는 시간』 (HUEBooks, 2019)

5. Bari’s Love Song (Parlor Press, 2019) (강은교 바리연가집한영 번역)

6. The Colors of Dawn: Twentieth Century Korean Poetry (University of Hawaii Press, 2015)

7. 야생 붓꽃: 루이즈 글릭 시집(서울, 시공사, 2022)

8. 불러줘 우리를, 우리 지닌 것으로: 어맨다 고먼 시집(서울, 은행나무, 2022)

9. 패터슨: 윌리엄 칼로스 윌리엄스 시집(서울: 민음사, 2021) (Selected Poems of William Carlos Williams)

10. 밤엔 더 용감하지: 앤 섹스턴 시집(서울: 민음사, 2020) (Braver at Night: Selected Poems of Anne Sexton, Seoul: Minumsa, 2020)